汉维语成语中的形象及互译研究_论文

发布时间:2021-11-28 10:42:44

汉语成语从春秋至今 的 2   0 0 0多年 的历史发展 中, 不仅得到  了保 留, 并且还在不 断地发展 , 新 的成 语也在随着语 言的进 步不  断补充进 来 , 比词语 的含义更 丰富 , 而且 富有深 刻的思想 内涵 ,   2 . 汉维语 中的动物 形象成语 。 在汉维成语 中的动物形 象都很  丰富 ,但 由于地域原 因 ,在维吾尔语成 语中的动物形象种类较  少 ,主要是与人们生活息息相关 的畜牧类动物和人类饲养的宠  物等。   简短精辟易记 易用 , 其 由来 大致分为源于神话传说 和寓言 、 源于  历史故事 、 源于古 代诗 文语 句 、 源于 口头俗语 。   维吾尔语成语 的研究为时 已久 , 但直到 2 0 0 6年 6月 民族出  版社 出版 的《 维汉大词典 》 中才将维吾 尔语 成语标示并进行 了较  为专业 的翻译 。维吾尔语成语 的由来 大致 分为 : 源 自民间生活 、   源 自民间故事 、 源 自“ 莱 提派” 、 源 自历史 事件 、 源 自维 吾尔族 民  俗、 源 自伊斯 兰宗 教观念 、 活动 、 借 自外来语 。   2 什 么是形 象。 形象 , 在文学理论 中指语言形象。 即以语言为  手段而形成的艺术形象 , 亦称文学形象 。它是文学反映现实生活  的一种特殊形态。 也是作家 的美学观 念在 文学 作 品中 的创造 性  汉语成语 中的动物形象丰 富, 种类 繁多 。而维吾 尔语成语 中  的动物形象虽也很 丰富, 但种类较 少。主要 是因为维吾尔族生活  在新疆 , 地处干旱 沙漠地带 , 动物 种类相对 稀少 , 但维语成 语 中  多将动物的某一部分形象夸 张后对人进 行讽 刺 ,带有强烈的幽  默感 。   3 . 汉维语 中的植物形 象成语 。由于地 域原 因 , 汉语 中的植物  成语以各种花草形象为主 ,维吾尔语 中的植 物成 语则以农作物  和特产形象为主 。   维吾 尔语 成语中的植物形象大都反 映了新疆地 区的特产和  体 现 。从 心理 学 角 度 来看 , 形 象 就 是 人们 通 过视觉 、 听觉 、 触  农作物 ,将 这些与生活息息相关 的植物 引入 成语 是维吾 尔语成  觉 、味觉 等各 种感 觉器官在大脑 中形 成的关于某种事物 的整体  印象。   语的一大特点 ,这些成语 既反 映 了新疆 的植 物特点同时又将其  植 物的特点转变成成语 中的喻义 , 是维吾尔文化 的一种特点。   4 . 汉 维语 中的其他形 象成语。此类成语包括 民俗类形象 、 食  三、 汉维成语互译中的形象互译 问题及产生原因  1 . 彤象在 汉维成语互译 中的难点。在进行双语互译 时 , 由于  文化不 同 , 难免会 出现 问题 , 汉语成语 中的形象在 维语 成语 中的  在成语的研究 中 , 主要是从 其语 言形象来进行分析 。如 : 汉  来看 , “ 虎” 是凶猛 的形 象 , 而在 这个成 语 中“ 虎” 表 现其语 言形  象, 成 了愚蠢 的形象 。   语 成语 中的“ 狐假虎威 ” 这个成语 中“ 虎” 的形象 。从心理学角度  物类形象 、 人体器官类形 象。   形 象的特征包括形象性 、 统一性和可示性 。   二、 汉 维 语 成 语 中 的各 类 形 象  形 象可能有 所不 同, 如果不 管这些形 象简单去进行翻译 , 那 么就  难免会 出现失误 和疏漏 ,这样对于两种语言 的交流就会产 生负  面影 响 。   汉 维语成语 中的众多形 象需 要我们分类并进行 分析 ,才可  以从两种不 同语言 中发现其形象意义 的区别 和我们在两种语 言  1 1 5, 大陆桥视野  I 丝路文化 / S I   L U   WE N   HU A   成语 中的形象 往往 由两方 面组成 ,一方面是成语 中形象的表面  表某一事物 , 具有某一事 物的性质 。另一方面是成语形象的深层  意义 , 这是汉 维成语 互译时最重要 的部分 , 也 是汉 维双语翻译的  难点。   意义, 还要能将源语言 的文化 内涵反映出来。这对翻译 工作者来  结合前人 的研究成果 , 笔者在此简要将汉维成语互  意义 , 这个表面意义就是指成语中的形象词 , 其从表面看就是代  说并 非易事 , 译 的技 巧做一 阐释 。   1 . 直译 法。直译法是最好的翻译 方法 , 可以通过两种语言互  相通用的元素进行 翻译 , 这在汉 维成语互译 中同样适用 。 这种能  2 . 汉维成语 形象差异产 生的原 因。成语 是语 言 、 文化 中的精  够直译 的原 因是在人们 的情感上很 多时候 是互 通的 , 所以, 对于  一 髓所在 。对 于成语 中的形象 不同 , 我 们大 致 可从宗 教文 化 、 历  史 文化 、 地域 文 化和 *俗 文化 这 几个 方 面来 分析 其 差异 产生  的原 因 。   些 成语 的表 面形 象和其深层形象是一致的 ,这种成语在互译  时适合使用直译法 。 还有一些虽然表面形象可能有所不 同, 但其  深层形象一致 , 而且 不含有特殊 的文化 内涵 , 此时, 只要不影 响  语义 , 而且 不影响翻译后的使用 , 也 可采用直译 法。这种直译法  适 用 于 这 四种情 况 :   ( 1 ) 宗 教文 化。宗 教反映了一个民族的信仰 , 其文 化是 由信  仰该宗教 的信徒们 的宗教信仰 、 意识等所形成 的文化 , 是人类文  化 的重要组成部分。在汉文化中也有很 多宗教 的痕迹 , 尤以佛教  为重 , 其宗 教文化发展在汉文化 中都有明显 的体 现。   ( 1 ) 形同意合 , 等值再现 。虽然汉维两个 民族在 思维方式 和  价值观念上都有差异 ,但 两个 民族早 在西汉时两个 民族就 已经  建立 了联 系,

相关文档

  • 俄汉成语的互译研究
  • 汉维语比喻性词语的翻译研究
  • 成语的汉日翻译策略研究
  • 猜你喜欢

  • 速录师应具备的条件
  • 二十年同学聚会标语
  • 4g运行内存手机还能用多久_给等5G手机的朋友一些建议
  • 立思辰留学360:澳洲新英格兰大学会计专业
  • 从电梯冲顶事故看上行超速保护
  • 争当雷锋好少年手抄报
  • 结婚当天怎么找化妆师
  • 北师大版小学数学三年级下册《欣赏与设计》课件
  • 1400光年外有一颗“黑星星”,很难更黑
  • 我的童年趣事作文【初中初二700字】
  • 2015年 系统集成项目经理继续教育 推荐课程1题库
  • 2017年度保安队长个人总结范文_工作总结
  • 海口撼宇文化传播有限公司企业信用报告-天眼查
  • 内蒙古北京八中乌兰察布分校高一上学期12月测试生物试
  • CSFB 呼叫流程
  • 《无问西东》影评1000字
  • 银行会计的记账方法
  • 中医治疗带状疱疹后遗神经痛50例临床体会
  • 20世纪60年代以来清前期督抚研究综述
  • 三门冰箱中间层叫什么
  • 路边站检测岗位竞聘简历模板【大气漂亮】
  • 【优质】在科技工作会上的领导讲话稿-word范文模板 (15页)
  • 炒股技巧与实战经验、指标运用
  • 谈数学中的美
  • 超详初中语文知识点归纳汇总
  • 初中英语教材中跨文化交际内容及其呈现的对比研究——《英语(新
  • 2018-2019学校工会工作总结范文与2018-2019学校工作总结汇编.doc
  • 最新人教版部编本小学语文二年级下册10沙滩上的童话PPT课件
  • 【精编范文】家乡环境的变化作文(优美)-范文word版 (2页)
  • 育儿知识:小孩反复高烧不退头晕怎么回事
  • 优秀员工的培训(如何成为一名优秀员工)课件
  • 右玉县农村信用合作联社东街信用社企业信用报告-天眼查
  • 松原市跃德永建筑劳务有限公司企业信用报告-天眼查
  • 新品试产控制程序
  • 评职称工作总结与评聘会计学高级讲师工作总结汇编.doc
  • 卫生院重点传染病防控工作方案.doc
  • 毕节金海湖新区联富养殖场企业信息报告-天眼查
  • 师范大学应届毕业生实习总结
  • 重庆凯时投资管理有限公司企业信用报告-天眼查
  • 高中地理教学之时代关怀探究论文
  • 九年级物理全册第14章第3节能量的转化和守恒练*课件新版新人教版
  • AI的张量世界:所有张量暗地里都想做自己!
  • 电脑版